AURORA

「AURORA」

Uta no ☆ Prince-sama ♪
All Star After Secret Idol Song

by Camus (CV : Maeno Tomoaki)

camus

Love is a mysterious thing.
If we chase it, it runs away.
If it runs away, we chase it again.

The first time I felt true love.
I realized I didn’t need to think about it.
Let’s spend a lovely time together.
just the two of us.

冷たく煌めく雪が 美しくも儚く舞い散る
Tick-tock 時は過ぎ往き 運命(さだめ)の中に羽を探す

หิมะเย็นเยียบพราวระยับ ล่องลอยอย่างเปราะบางและงดงาม
ติ๊กต็อก กาลเวลาผันผ่านไป  เฝ้าตามหาปีกอยู่ในโชคชะตา

孤独と空虚の狭間に咲いた
一輪の温もりの花

ดอกไม้อันอบอุ่นดอกหนึ่งแบ่งบาน
ณ กึ่งกลางระหว่างความอ้างว้างและความว่างเปล่า

冬の終わりを知らずに生きてきた
心を解かす春の空

หัวใจซึ่งอยู่มาโดยไม่รู้จักจุดจบแห่งเหมันต์
หลอมละลายด้วยผืนฟ้าแห่งวสันตฤดู

A never ending love story
生まれゆくWe dream
輝けオーロラのように

เรื่องราวความรักชั่วนิรันดร์
สองเราเฝ้าฝันว่ามันจะก่อกำเนิดขึ้นมา
จงทอแสงดุจดังออโรร่า

「失いたくない」初めてのVision
夢も愛も 俺なら
そのすべてSing for you

เป็นครั้งแรกที่มองว่า ‘ไม่อยากสูญเสีย’
ไม่ว่าจะเป็นความฝันหรือความรัก
ฉันก็จะขับขานทุกสิ่งเพื่อเธอ

どちらがかけてしまっても 奏で合う事は出来はしない
コンチェルトの響きには 信じ合うハートが必要

หากขาดฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด ย่อมไม่อาจบรรเลงประสาน
คอนแชร์โตจะก้องกังวานก็ต่อเมื่อมีหัวใจที่เชื่อมั่นซึ่งกันและกัน

未来に薫る夢の調べには どんな歌が似合うだろう?
お前と二人確かめる明日は 言葉もいらぬDestiny road

ท่วงทำนองแห่งฝันซึ่งส่งกลิ่นหอมหวานในอนาคตจะเหมาะกับบทเพลงแบบไหน?
วันพรุ่งนี้ที่เธอและฉันจะสำรวจไปด้วยกัน คือถนนสายโชคชะตาซึ่งไม่ต้องการแม้คำพูดใด

A never ending love story
果てしないHistory
いつしか世界を照らし

เรื่องราวความรักชั่วนิรันดร์
คือประวัติศาสตร์อันไม่รู้วาย
กลายมาเป็นแสงสาดส่องโลกา

たった一人だけ 守りたいもの
それがお前と わかった
I will make your dreams come true

มีเพียงผู้เดียวเท่านั้นที่อยากปกป้อง
ฉันเข้าใจแล้วว่าคนผู้นั้นคือเธอ
ฉันจะทำให้ความฝันของเธอกลายเป็นจริง

A never ending love story
生まれゆくWe dream
輝けオーロラのように

เรื่องราวความรักชั่วนิรันดร์
สองเราเฝ้าฝันว่ามันจะก่อกำเนิดขึ้นมา
จงทอแสงดุจดังออโรร่า

過去はもう二度と 振り返りはしない
夢も愛も 俺なら
そのすべてSing for you

จะไม่หันย้อนมองอดีตอีกเป็นครั้งที่สอง
ไม่ว่าจะเป็นความฝันหรือความรัก
ฉันก็จะขับขานทุกสิ่งเพื่อเธอ

Uh…

*

แปลและตีความตามใจฉันเช่นเคย แต่คราวนี้แอบอแดปท์รูปประโยคเยอะนิดหนึ่งเพราะจะคงไว้ตามญี่ปุ่นเป๊ะก็แหม่งๆ เกิน orz

รู้สึกว่าเนื้อเพลง AURORA ของท่านเคานต์คามิวนี่มันหวานมากกกกกกกกก จริงๆ แล้วชอบ 純潔なる愛-Aspiration- มากกว่าเพลงนี้ (ที่จริงไม่ควรใช้คำว่าชอบ ควรใช้คำว่าเสพติด) แต่เพลงนั้นมีหลายท่อนที่ยังหาคำถูกใจไม่ได้ซะที ก็เลยแปลไว้ในหัวตัวเองแบบค้างๆ คาๆ ต่อไป…

อยากเล่นเกมแล้ววววว กว่าจะออกก็ตั้งปีหน้านู่น ฮือ เรย์จังขราาาา TvT

Advertisements

One comment on “AURORA

  1. แปลได้ดีมากๆเลยค่ะ^3^ (โพสของกินบ้างก็ดีเน้อXD)

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s