heavenly blue

「heavenly blue」

 ALDNOAH.ZERO Opening theme song

by Kalafina

君が見る夢は
古いインクで紙に書いた祈りのよう
小さなその手が縋るものも
今はまだ何処にも無い

それでも君の行く道を
奇麗なものは奇麗なままで
守り続けたいと思うよ

ภาพฝันที่เธอมองเห็น
เป็นเช่นดังคำภาวนาที่จารลงกระดาษด้วยหยดหมึกเก่า
สิ่งที่มือเล็กๆ คู่นั้นไขว่คว้า
ยังไม่มีอยู่แม้ที่แห่งใดในยามนี้

กระนั้นก็ยังนึกอยากเฝ้าปกป้อง
หนทางที่เธอจะก้าวเดินไป
ให้สิ่งที่สวยงามยังคงงดงามดังเดิม

空と水が星を染めて
淡く虹を描いて散って
眩しい夜君が歌う
声は何処まで届くのだろう

ฟากฟ้าและผืนน้ำฉาบย้อมดวงดารา
วาดสายรุ้งบางเบาก่อนจะแหลกสลาย
เธอขับขานบทเพลง ในราตรีกาลอันสว่างไสว
เสียงจะส่งไปถึงยังที่แห่งใดกัน

憧れの住まう
蒼い星のひかり
ただ僕らは恋をして

たったひとつの未来の為に
今の全て奏でてみる
飛び立つよ
まだ暗い空へ

แสงแห่งดวงดาวสีฟ้าคราม
ที่ซึ่งความถวิลหาดำรงอยู่
พวกเราเพียงแต่หลงรักมันก็เท่านั้น

เพื่ออนาคตเพียงหนึ่งเดียวนั้น
จักบรรเลงด้วยทุกสิ่งในตอนนี้
จะโบยบินออกไป
สู่ฟากฟ้าที่ยังคงมืดมิด

君の囁きは
閉じた心を切り裂いてく刃のよう
無邪気な光に晒された
この身を守る術など無い

眩しさという哀しみを
瞬きもせず受け止めている
君を守りたいと思うよ

เสียงกระซิบของเธอ
เป็นเช่นดังคมมีดกรีดหัวใจที่ปิดตายให้แหลกลาญ
ไม่มีหนทางใดจะปกป้อง
ร่างที่ถูกชำระล้างด้วยแสงสว่างอันบริสุทธิ์นี้ได้

ความสว่างเจิดจ้าอันน่าทุกข์ใจ
เธอรับมันเอาไว้โดยไม่แม้แต่กะพริบตา
ฉันอยากปกป้องเธอ

何処から来て何処まで行く
かつて生まれた場所に立って
何を思い何を探す
僕は何処まで届くのだろう

มาจากที่ใด และไปสู่ที่ใด
ฉันซึ่งยืนอยู่บนแผ่นดินเกิด
คิดอะไร ตามหาสิ่งใด
ฉันจะไปถึงยังที่แห่งใดกัน

君を招いてる
蒼い星のひかり
遠ざかるほど奇麗に
たったひとつの願いのように
闇の中で揺れている
手を伸ばす
まだ暗い空へ

แสงแห่งดวงดาวสีฟ้าคราม
ที่กำลังเชื้อเชิญเธอนั้น
กลับงดงามยามยิ่งห่างไกล
สั่นไหวอยู่ท่ามกลางอนธการ
ดุจดังความปรารถนาเพียงหนึ่งเดียว
ฉันจะยื่นมือออกไป
สู่ฟากฟ้าที่ยังคงมืดมิด

遙かなる調べ
蒼い星のひかり
ただ誰もが恋をして

たったひとつの未来の為に
今の全て奏でている

แสงแห่งดวงดาวสีฟ้าคราม
คือท่วงทำนองอันแสนไกล
ทุกคนล้วนแล้วแต่หลงรักมันก็เท่านั้น

เพื่ออนาคตเพียงหนึ่งเดียวนั้น
จักบรรเลงด้วยทุกสิ่งในตอนนี้

君が夢見るなら
側に立って
同じ彼方へ手を伸ばすよ

君が信じた静かな空に
いつか僕も届くだろう
何処までも眩しい
heavenly blue

หากเธอวาดฝัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง
และยื่นมือไปสู่ฝั่งฝันเดียวกัน

สักวันฉันเองก็คงไปถึง
ยังผืนฟ้าเงียบงันที่เธอเชื่อมั่น
สีฟ้าครามแห่งสรวงสวรรค์

ทอแสงเจิดจ้าทั่วทุกหนแห่ง

********

ไม่ได้แปลเพลงของวงนี้มานานมากมากมากมากมากมาก เพราะชอบมากเกิน เทิดทูนบูชาเอาไว้สูงเกินจนไม่กล้าแตะต้อง แต่ล่าสุดชอบเนื้อเพลง heavenly blue มากเลย มันดูลิงค์กับเนื้อหาของเรื่อง ALDNOAH.ZERO ดี (ซึ่งถึงจะพูดอย่างนี้ ความจริงแล้วเพิ่งดูไปแค่สองตอน ยังไม่ทันจะอินกับเนื้อเรื่องด้วยซ้ำ…) ก็เลยขอแตะต้องของสูงซักหน่อย

เท่าที่ฟังและพินิจเนื้อเพลงในเวลาอันสั้นแล้วคิดว่าเป็นเพลงของฝั่งชาวดาวอังคารที่กลับมาที่โลกมากกว่าจะเป็นเพลงของฝั่งชาวโลกนะ เพราะภาพความรักแผ่นดินเกิดของคนพลัดถิ่น(?)มันดูชัดเจนกว่า ดูเป็นการมองโลกกลมๆ สีฟ้าๆ จากที่ที่ห่างไกลออกไป ดังนั้นเลยคิดว่ามันน่าจะเป็นเพลงของสเลนกับองค์หญิงท่ามกลางภาวะสงครามระหว่างชาวโลกและชาวดาวอังคาร (อินาโฮะผู้เป็นพระเอกได้ถูกลืมเลือนไปแล้ว ณ ตอนนี้)

แอนี่เวย์ ไม่กล้าใส่การตีความของตัวเองลงไปในเพลงมากเท่าไหร่ บางท่อนมันเลยดูโดดๆ ไม่ค่อยเชื่อมโยงกัน T_T เดี๋ยวคงต้องไปหาดิสคัสชั่นเรื่องเนื้อเพลงอ่านอีกที ไม่รู้ตอนนี้จะมีคนเขียนถึงเพลงนี้เอาไว้บ้างรึยัง

และอีกอย่าง ถ้าดูอัลซีโร่ไปเรื่อยๆ จนรู้เรื่องมากกว่านี้แล้ว อาจจะตีความเพลงนี้ไปอีกแบบเลย… บางทีอาจจะเป็นเพลงขององค์หญิงก็ได้ (แต่เห็นใช้ 僕 เลยขอคิดเข้าข้างสเลนก่อน) หรือที่จริงแล้วอาจเป็นเพลงที่สื่อความได้กว้างๆ ถึงหลายคนเลยก็ได้ ใครจะรู้

หวังว่าอนิเมะเรื่องนี้จะไม่แป้กจนทำเอาดร็อปไปอีกเรื่องนะ ระยะนี้ดูแนวหุ่นยนต์/ไซไฟได้ไม่ค่อยตลอดรอดฝั่งเลยทั้งที่เป็นแนวที่ชอบมาตลอด แต่เรื่องที่เราคิดว่าไม่สนุกก็เห็นคนอื่นบ่นๆ เหมือนกัน แสดงว่าปัญหามันคงไม่ได้อยู่ที่เราแล้วล่ะ (ฮา)

.

ป.ล. นุ้งสเลนน่ารักกกกกกกกกก (≧д≦)(≧д≦) เชียร์คนนี้ เป็นแม่ยก กรี๊ด วี้ด /ชูป้ายไฟ

slaine

*edit: หลังจากขบคิดต่อมาอีกวันนึงก็ตีความเนื้อเพลงเปลี่ยนไปนิดหน่อย

คิดว่า ただ誰もが恋をして น่าจะหมายถึง 蒼い星の光を恋する (หลงรักแสงของดวงดาวสีฟ้าคราม) มากกว่าจะหมายถึงว่า 蒼い星で恋をする (มีความรักบนดวงดาวสีฟ้าคราม) อย่างที่เข้าใจตอนแรก แต่แอบไปดูคำแปลทั้งไทยทั้งอังกฤษของคนอื่นๆ แล้ว ไม่มีใครตีความ 憧れの住まう เหมือนเราเลย เดียวดายชะมัด… แต่การที่เพลงญี่ปุ่นชอบละประธานแบบนี้ทำให้ตีความต่างกันไปได้เยอะเหมือนกันเนอะ ได้เห็นมุมมองหลายๆ แบบที่มีต่อเพลงเดียวกันแบบนี้ก็สนุกดี :)

จะว่าไปแล้วคอนเซปท์โดยรวมของเพลงนี้ทำให้นึกถึงท่อนแรกของเพลง 僕たちの行方 ที่เป็นเพลงเปิดกันดั้มซี้ดเลยนะ

เพลงนั้นร้องว่า 「僕たちは迷いながら たどり着く場所を探し続け 哀しくて涙流しても いつか輝きに変えて」(พวกเราหลงทางพลางเฝ้าตามหาสถานที่ที่จะมุ่งไป แม้จะเศร้าจนหลั่งน้ำตา แต่สักวันจะแปรเปลี่ยนมันให้เป็นประกาย)

รู้สึกว่ามันออกแนวเด็กที่กำลังหลงทางในความมืดวิ่งไล่แสงสว่างปลายอุโมงค์เหมือนๆ กัน แต่สำหรับเราแล้วเพลง 僕たちの行方 เข้าใจง่ายกว่าเยอะเลย และเป็นเพลงที่เราชอบเนื้อเพลงมากๆ ด้วย…อาห์ ว่าแล้วก็อยากขุดกันดั้มซี้ดทั้งสองภาคมาดูอีกจัง…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s