ชารุสุซังงงงง

เพิ่งรู้สึกว่าเทอมนี้มีการบ้าน/งานที่เป็นกิจกรรมต้องลงทุนลงแรงมากกว่านั่งเขียนอยู่กับโต๊ะเยอะขึ้นมากเลยแฮะ

ทั้งวิดีโอแนะนำรถป๊อบ สัมภาษณ์เพื่อเขียนสารคดี สัมภาษณ์คนญี่ปุ่น จัดงานแลกเปลี่ยนประสบการณ์จากรุ่นพี่ แล้วงานที่ทำในวันนี้ก็เด็ดสะระตี่ยิ่งนัก คือพากย์ละครเกมร้ายเกมรักเป็นภาษาญี่ปุ่น!

ละครเรื่องนี้เคยดูอยู่แค่สองตอน แต่แพทเทิร์นมันก็ตามแบบละครไทย และกกก็เคยเล่าเรื่องให้ฟังอย่างละเอียดยิบมาแล้ว เลยทำความเข้าใจตัวละครได้ไม่ยาก เรื่องตีบทแตกไม่ใช่ปัญหา

แต่ปัญหาคือ จะพูดภาษาญี่ปุ่นยาวๆยังไงให้ลื่นไหล ไม่สะดุด และสำเนียงพอฟังได้

ตอนแปลบทจากภาษาไทยเป็นญี่ปุ่นก็ต้องคิดหลายตลบ เช่นเรื่องสรรพนาม หรือเรื่องวิธีการพูดที่แตกต่างไปตามบุคลิกของตัวละคร แถมเวลาโกรธกับเวลาปกติก็มีวิธีพูดคนละแบบอีกต่างหาก แล้วยังต้องแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นที่เป็นธรรมชาติตามเซนส์ของคนญี่ปุ่นด้วย ช่างน่าหนักใจจริงๆ (-___-)

ช่วงที่พากย์สนุกกว่าแปลอีก บางฉากยากและต้องอัดใหม่หลายรอบ แต่ก็เฮฮาดี

รู้สึกว่างานพากย์นี่มันยากกว่าที่คิด อาจเป็นเพราะไม่ได้พูดเป็นภาษาแม่ด้วย ถ้าพากย์ไทยคงง่ายกว่านี้ และใส่อารมณ์ได้มากกว่านี้แน่นอน

อัดเสียงอยู่ในสรรพศาสตร์ฯตั้งแต่เที่ยงกว่าๆยันบ่ายสาม ดีนะที่มีห้องให้ใช้ ไม่งั้นจนปัญญาหาที่เงียบๆไม่ได้แหงเลย สงสารรุ่นน้องที่เข้ามานั่งเล่นคอมแล้วต้องทนฟังเสียงนังชมพูแพรทะเลาะกับพี่หมอเป็นภาษาญี่ปุ่นสำเนียงเห่ยๆ พี่ขอโทษนะน้อง T_T

ขั้นตอนต่อไปคือตัดต่อ ขั้นนี้แหละยากที่สุดในบรรดากระบวนการทั้งหมด ตัดต่อวิดีโอธรรมดาน่ะง่าย แต่ตัดต่อใส่ไฟล์เสียงลงไปบนวิดีโอที่มีเสียงอยู่แล้วเนี่ยยาก แถมต้องคิดเรื่องซาวน์แทรคอีก โอ๊ย ปวดหัวตุ้บๆ

เสาร์อาทิตย์นี้มีงานกองสุมเป็นภูเขาฟูจิเลย ฮือ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s